Economía
Crean una web que traduce documentos visados por un traductor jurado
La empresa sevillana ‘Tutraduces’ ha sacado adelante una aplicación web que permite a cualquier persona conseguir la traducción de un escrito oficial prácticamente tiempo real y a mitad de precio mediante el uso de la inteligencia artificial.
La aplicación, según ha informado la empresa en un comunicado, permite obtener desde un certificado de nacimiento hasta la homologación de un título para trabajar en el extranjero, ya que se puede obtener la traducción visada por un traductor jurado de numerosos documentos necesarios para diferentes trámites burocráticos.
Una idea necesaria
La fundadora y CEO de ‘Tutraduces’, Carolina Balsa, ha dicho que se trata de una idea necesaria “en un mundo cada vez más globalizado», donde las necesidades de traducción aumentan».
Por eso, se fijaron en la inteligencia artificial una oportunidad para cambiar las cosas. Se ha conseguido “automatizar el proceso y dar un giro hacia la digitalización en este sector”.
Esta solución busca “revolucionar un campo que actualmente no cuenta con procesos automatizados”. Hoy en día, se tarda “de un par de días a una semana en obtener una traducción jurada para poder gestionar una nacionalidad, una homologación o los papeles de un matrimonio”.
La fundadora y CEO de ‘Tutraduces’, Carolina Balsa.
‘Tutraduces’ tiene una base gramatical. Su trabajo se basa en reglas lingüísticas. Son capaces de analizar el contexto, mediante equivalencias y repeticiones a través de redes neuronales. Maneja variables con las que el programa es capaz de ofrecer un resultado exacto manteniendo siempre un denominador común que permite alcanzar el producto final en menos de 15 minutos. Una vez realizado, es remitido a un traductor jurado para obtener la validación oficial al instante.
Idea para varios idiomas
Actualmente la plataforma ofrece traducciones juradas de español a inglés y viceversa. Son idiomas que a corto plazo se verán completados con otros nuevos. Se quiere aplicar cuanto antes el alemán, francés y el portugués.
El proceso es sencillo. Entras en la aplicación web, seleccionas de su catálogo el documento oficial que necesitas traducir, incorporas tus datos y lo envías. Tutraduces.com lo verifica con un traductor jurado en tiempo real y devuelve la traducción jurada y la copia del original sellada y firmada de forma digital.
La aplicación web cuenta en su lanzamiento con medio centenar de documentos que irán retroalimentando. “En seis meses alcanzaremos los 200 documentos disponibles, una cifra que subirá a 300 en un año y así progresivamente”, manifiesta Balsa. Decenas de personas ya la han usado.
-
Andalucíahace 3 días
Gonzalo «el de las bolas», el pastelero sevillano que causa furor en TikTok
-
Castilleja de la Cuestahace 3 días
Herido el conductor de un camión que se salió de la carretera en Castilleja de la Cuesta
-
Huelvahace 3 días
Detenidos en Isla Cristina por obligar a prostituirse a dos niños de 9 y 12 años
-
Sociedadhace 3 días
Llega a Sevilla el camión antitaurino de Pacma y PETA
-
Diputación de Sevillahace 2 días
El presidente de la Diputación visita la empresa referencia de la patata en Andalucía
-
Guillenahace 2 días
El III Open de Golf Villa de Guillena tendrá lugar los días 2 y 4 de mayo
-
Prodeturhace 2 días
La Diputación refuerza la promoción turística de la provincia en el mercado andaluz con un encuentro profesional en Cádiz
-
Saludhace 2 días
Hoy se puede donar sangre en Cantillana y Sevilla capital